Долговая кабальная грамота

От двора постоялого, "Берлогою" именуемого, менестрелю штуттгартскому сладкозвучному Эдьке Айзеру привет шлём и челом бьём, а паче того сообщаем, что за оным Эдькой должок есть!

Понеже он, менестрель штуттгартский, в стольном городе Берлине на Рождество 10 дней прохлаждался - вчинить ему счет за хоромы (из расчету 10 дён да по пяти алтын): 500 DM.

Как оный Эдька там не токмо прохлаждался, а аще же и столовался, и после прохлаждений такоже и сугревался, съел снеди немерено и квасу прохладительного да медов горячительных употребил гораздо, взыскать с него за пиры царские - 350 DM.

За катания увеселительные и познавательные по стольному граду Берлину на колясках самобеглых да с кучерами персональными -

(поелику овёс нынче дорог шибко!) - 250 DM.

За пир новогодний, в миру Миллениумом именуемый, в избе отдельной, со скоморохами и фокусниками заезжими, петардами шутейными, танцами затейными и даже со снегом настоящим, для гостя дорогого специально организованным - 200 DM.

А такоже за моральный ущерб псу цепному берложному, Джеськой именуемому, коего оный Эдька с евонного законного места для опочивания на полу под роялем заморским вытеснил - 200,01 DM.

Итого набежала сумма не малая, не великая, 1500 марок немецких со одним пфеннигом. В пересчёте на евро окаянные - примерно 750 будет, в пересчёте на целковые деревянные али злато-серебро сумма та и подавно уму-разуму не податна и взглядом неохватна, зато в валюте универсальной, жидкой, зельем водочным именуемой, как раз 100 шкаликов поллитровых али 5 ящиков ровно будет.

И надлежит ему, Эдьке Айзеру, гостю штуттгартскому, должок оный всенепременно и без проволочек двору нашему постоялому уплатить - златом-серебром али натурою. Евро окаянные, целковые деревянные, а паче того полонянки прекрасные к оплате не принимаются - такого добра у нас у самих полно - девать некуда. А понеже он должок в срок не уплатит, то петь ему, Эдьке, песни сладкозвучные для увеселения гостей двора нашего постоялого ровно тридцать дней и три года.

К грамоте сей руку приложили:

Главный Постельничий, Стряпуха-Повариха, Извозчик (он же Транспортного Цеху Начальник), Скоморох-Затейник, Первый Виночерпий, Второй Виночерпий, Псарь и пёс его Джеська, а такоже постельные девушки, в переводе на бусурманский известные как "Zimmermadchen".

 


 
Arthur Miller & Mechthild Bernhard
1999-2001
AMB  Design. All rights reserved.
Last update: 26.02.2001 01:09
www.berloga.de